日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

九天中文>红楼开局走上贾宝玉>第一百六十三章 什么是自由

第一百六十三章 什么是自由(第4页)

不过冯一博认真查看了资料后,就发现了不对。

这福朗思牙,似乎不是一个国家的名字。

而是大魏对海西诸国的统称。

或者说,只要是从海上来的异族人。

大魏就认作是福朗思牙的。

甚至对这个国家的位置,都众说纷纭。

主流的说法是,最开始的时候,这些占据了满剌加,驱逐了那里的国王。

并借此和大魏进行朝贡贸易。

后来随着逐渐对其加深了解,才知其国处于西海之西。

因此大魏官方又在其前面加上“海西”二字,以表其国家的位置。

不过对于那边的实际情况,大魏知道的并不清楚。

甚至只要是海西过来的,都被当成是一个国家的。

说起福朗思牙这个称呼,可能还觉得有些陌生。

但冯一博经过研究之后,还有个重大发现。

福朗思牙,在闽越那边叫“佛郎机”。

有记录可查的,最开始福朗思牙来人。

就是在闽越那边登陆。

首次翻译过来的名称,可能带有闽越口音。

这就好比Hols,本来可以直译为霍尔摩斯。

但传说就一位闽地文豪,首译的时候。

把他翻译成了“福尔摩斯”。

所以这个名字就流传至今。

虽然这可能只是个梗,但现实中,据说很多翻译真就是这么来的。

闽越那边管这些人叫“佛郎机”,到了别处又被翻译成了福朗思牙。

冯一博猜测,这可能是ia的读音。

在闽越那边被简读成了【ki】,把【a】的音缩略了。

于是直译为“佛郎机”。

在别处又读成了【si】,后面还有【a】的音。

直译就是“福朗思牙”。

当然,这都是冯一博的猜测。

并没有具体资料的纪录。

对于海外诸国,大魏的资料有限的紧。

叫佛郎机,或者福朗思牙,还算好的。

很多朝臣对海西诸国,都笼统的称呼“西海”。

或者“西海沿子”。

对那里来的人,也统称为“海夷”。

书友推荐:穿成校草的炮灰前男友黄昏分界无敌六皇子请出示营业执照[娱乐圈]当他深入时桃花马上请长缨张菲菲李云骁官道之权势滔天雁未迟上官曦当万人嫌开始忘记以后宋惜惜战北望没你就不行之新征途镜中色普罗之主恰逢雨连天我的绝品老师峰峰丁淑仪重生表白失败,校花急了跪着当了三年狗,如今我要当人千亿首富战胤
书友收藏:《换妻》我的绝品老师报复【sp,微sm】恒星时刻香艳村医帐中香周晨刘思颖我有透视,无所不能!屠龙之前就读过龙族的路明非情嫂女配在体院挨操的N种姿势(NPH)私房催乳师潜修传我的好儿媳(极品好儿媳)纯情娇妻绿帽公大国军舰重生空间:首长的军医媳妇末世天灾,我用金屋囤货躺赢峰峰丁淑仪代女而嫁的蜜月风波