日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

九天中文>汉鼎余烟主角投靠了谁>第三百零四章 手段

第三百零四章 手段(第1页)

宕渠城不大,城池周回仅四里,城内一个个里坊都有高而厚的墙垣,被纵横的道路分隔开。其中有一些里坊是属于官家的县寺、仓库、军营、马厩等,还有一些是百姓的居所。

这些里坊大都以姓氏为名,或曰:“冯里”,或曰:“许里”。每一处里坊,便是一个大姓聚族而居之所。这样的里坊原本有十四个,有一处在前几日被雷远令人改建为了军营,还剩下十三个,占据整座城池里坊数量的半数出头。

蛮夷士卒大举入城以后,沿着道路狂奔向前,可道路上没有任何抵抗。他们下意识地跑着跑着,直冲到另一头的城墙,然后被城墙上如雨的箭矢射退。

他们想象的那种阖城大乱,百姓奔走,可供肆意劫掠的场景没有出现。当他们退回到距离城墙稍远处,向左右看,全都是高耸的夯土墙垣。有人发现了墙垣下的门,猛地冲撞了几下,门板纹丝不动,后面显然被堵死了。

接着该怎么做?

蛮夷士卒们茫然地站在原地。

较之于繁华地带的城邑,如宕渠、汉昌这种嵌入蛮夷境内的小城在规模上自然远远不如。但这些小城以军事屯堡的形式出现,在建设时就极度重视防御。尤其宕渠城,五十年前由时任车骑将军的冯绲集合当地大族,协力增筑过一次,着实坚固。

最先杀进城里的蛮夷士卒还在犹豫,后方更多的人冲进来,与前方的人们挤挤挨挨地撞在一起。他们向城墙发起再一次的冲杀,可那么多人拥挤在道路上,城头的弓箭手几乎不用瞄准,每一张弓,必中一的。

他们的冲杀甚至到不了连通地面和城墙的踏步,就再度溃散了。

有几个首领模样、地位较高的夷酋暴躁喊道:“把火把灭了!快把火把灭了!”

本来位置就低,还举着火把,那是真拿自己当箭靶了。其它人反应了过来,连忙把火把丢在地上。有些人太过急迫,甚至用光着的脚底去踩踏,顾不得脚心烫出了燎泡。

可火把灭了以后,又该怎么样呢?

士卒们满心杀戮和嗜血的念头,就在冲进城里的时候,他们每个人都变成了野兽。可视线所及之处,只有猎人,没有猎物。

里坊的墙垣虽不如城墙那么高,但因为城里的道路窄些,抬头去看,就显得墙垣特别高耸,仿佛马上要坍塌下来、把众人压倒那样,令人震骇。

“爬进去!翻墙头!”夷酋叫喊着,向靠近的一处里坊奔去。

蛮夷入城的时候,一处处里坊都寂静着,没有任何反应。但是当他们试图翻墙进入里坊内部时,激烈的战斗忽然就爆发了。

蛮夷们或者攀援坊墙外的树木,或者用手中的长矛长枪作为支撑,向随便某一处接近的里坊进攻。但里坊内部显然已经做好了准备,大量的土块、石块从坊墙投掷下来,砸得进攻者们抬不起头。

();()  有一些蛮夷具备攻打汉人城池的经验,他们在进攻之前就砍伐树木,用草绳捆扎成了长长的梯子。当梯子搭上墙头的时候,他们把刀斧之类武器咬在嘴里,手脚并用地沿着梯子踊跃向上,很快进入墙垣的内侧。

在里坊中据守的宗族部曲与他们展开厮杀鏖战,时不时地将一些受伤的蛮夷士卒从墙垣里扔出来。他们有时候溅着血,有时候惨叫着,重重地砸进进攻方的密集队列里,带倒许多人。

更多的战斗直接在墙垣顶端展开。在狭小的空间内,双方谁也不肯后退半步,刀枪并举,断臂残肢飞舞,哀嚎和呐喊此起彼伏。热血在墙垣顶端的平台漫溢,顺着墙体流淌到地面,在夯土的墙体上留下痕迹,像是鲜红的瀑布。

大量蛮夷士卒还在往城里涌。他们的作战方式,与此前雷远所见沙摩柯下属的那些饿鬼并无不同,纯粹就是靠着人命来堆叠。而一处处里坊墙垣高耸,墙后的豪族部曲各自奋战,似乎短时间内没有动摇的可能。

冯习叹了口气:“可惜。这种喊杀声,一听就不是大队人马有序对抗发出的。如果徐晃再靠近一点,就应该发现不妥了。”

冯习身为曹军降将,曾与兄长冯楷共领一军,参与过河北、中原的多次战役,与徐晃打过交道。他深知徐晃虽然勇猛,却先为不可胜然后战,恐怕不是那种轻易会中计的寻常庸将。

雷远点了点头。

这时候雷远和冯习带着扈从亲兵们,沿着城墙顶端的道路慢慢前进。

天色似乎有些亮了,走在平坦的城头,已经无需松明火把。城头上有数百名弓弩手,他们随时警惕关注下方,往复奔走着,保持着箭矢的密度,以免被蛮夷觑着机会,杀上城来。

一队弓弩手从前方跑来,雷远向外侧让开道路,让他们匆匆经过。随即又回到城墙内侧,看看城内的局势。

书友推荐:请出示营业执照[娱乐圈]他的暗卫天才俱乐部穿越年代文不知道剧情怎么办离婚后,我成了前妻高攀不起的神神话:灵性支配者破云夺娶姜拂衣反攻为攻穿书之欲欲仙途灯花笑千亿首富战胤重生表白失败,校花急了房客我的绝品老师青梅普罗之主欲言又止宋阳陈丽珍冯媛
书友收藏:她的腰(死对头高h)重生表白失败,校花急了被盯上的巨乳女孩-小瑄世一热恋【莎头】情嫂孟琳李千凡重生之药材大佬末世天灾,我用金屋囤货躺赢赵小鹿李建民周晨刘思颖都市纵横我的好儿媳(极品好儿媳)陈轩许静重生空间:首长的军医媳妇私房催乳师万相之王蜜汁肉桃我的绝品老师顾挽月苏景行渣女不想对小孕夫负责[gb]